New Friends From Around the World: Meet Jérôme from France!

One of the unique privileges of blogging is getting to know people you’d never meet otherwise here on earth. What a joy to make new friends who live far away—sometimes even on other continents!—but with whom there is the precious bond of sibling kinship through our common faith in Jesus Christ as our Savior and God as our heavenly father! In April I shared several poems by Carol Floyd, who is a newly found sister and soulmate from Kentucky. Today I want to share with you another such friend, this time from France: Jérôme Framery. Jérôme approached me initially about helping him find photographs to illustrate some of his work on the Song of Solomon. I was more than delighted to be a tiny part of his project, and we have quickly become friends. Today I’d like to introduce you to Jérôme and encourage you to see his lovely YouTube video on the Song of Solomon.



Combronde (France), May 3rd 2020.


Dear Kathi,


In your last message you told me that you would be honored to feature me on a blog post on your website. I’m honored indeed to get a small place here!

We met as per e-mail in March (it was just the beginning of the quarantine in the USA but the quarantine had already begun two weeks previously in France).

I was looking for information and photographs about the Song of Solomon in order to make and broadcast on my channel a video telling this passage of the Bible. Searching on the global Internet, not only in French, I found your website and the huge work you did. I wrote you and you immediately gave me a very friendly and optimistic answer.

For the past few months I’ve been producing short and funny videos on YouTube to teach the Christian religion to children. I teach religion to a group of 6 children (10-year-olds) in my village, but because of the quarantine the children stay at home so I decided to make more videos to help children of my group and all other children to continue to learn the Gospel “online”.

It is easier to find virtual material (pictures, clip art, coloring, …) in English than in French. For example I translated in French the “Pumpkin Prayer” which seems to be popular in the USA, and I used it with my group last Halloween.

A few words about me: I’m married and I have three teenagers. I’m a mechanical engineer and my wife (whose name is Catherine or Cathy!) is pharmacist, but she stays at home since we had our third child.

In France the government decided in 2013 to authorize “marriage” (I put the word in quotation marks) for homosexual people. There was no vote, no debate. My wife and I have been very shocked and disturbed. I tried to have a political commitment during 4 or 5 years, but it wasn’t going anywhere. So, I decided to teach religion to children to help them to be strong in their faith and get a critical mind so they can be confident in the Lord. Children are our future and THEY will change the society, not “aged” people like me. Maybe the children will make a better society because of the good example of the Lord. I don’t know if I’m a good catechist but I try.

I subscribed to you daily newsletter, and now I feel very close to you because your messages are so friendly. With you we feel like a member of the family.

Thank you, Kathi, for your help to make this video. For the first time but probably not the last, I made it in French and also in English. The English version of the video is dedicated to all your subscribers.

Blessings, from France.

Your Jérôme.
 

O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together” (Psalm 34:3).